Français - French
Specific problems for french translation...
Problèmatique spécifique à la traduction française
Gilson Sat 16 Jan 2016 4:41PM
Foi uma boa observação! Quanto mais padronizados os termos forem, mais fácil será a compreensão. ;)
Natalia Lombardo Sun 17 Jan 2016 10:58PM
Hi, we have been started to translate the Help manual in French! it's happening through a google doc. I was wondering if there's anyone interested in helping with this translation? If so, let me know and I'll give you access to the doc. :)
Natalia Lombardo Thu 17 Nov 2016 1:48AM
Hi everyone! We have a lot of French speaking people visiting our front page recently! but unfortunately that resource (called marketing on transifex) is only at 74% at the moment :(
So this is message is to ask you all if you could jump onto Transifex and give it a little push so French speakers can find out what we are all about!
Thanks a lot for all your help :) :heart:
Dieudonné Sat 26 Nov 2016 10:09AM
Deux vidéos essentielles sous-titrées en français. À diffuser largement !
Two key videos subtitled in french. To share widely !
* Loomio en 1 minute
* Loomio - Le chainon manquant d'Internet : transformer les paroles en action - par Ben Knight
Dieudonné Sat 26 Nov 2016 3:36PM
Same videos, same subtitles, but on Vimeo :
* Loomio en 1 minute (VOSTFR)
* Loomio - Le chainon manquant d'Internet : transformer les paroles en action - par Ben Knight (VOSTFR)
Dieudonné Sun 4 Dec 2016 6:39PM
Hi @natilombardo , I updated the translation for the "Post" button, as the french translation meant "Write a message", which in this context, is less adapted then just "Publier".
Can you get this translation up on Loomio.org ?
Thx : )
Dieudonné Sun 18 Dec 2016 10:03AM
@natilombardo : I saw you approved my precedent message, but the translation hasn't been updated in French, although it's two weeks ago now, and here :
* https://github.com/loomio/loomio/tree/master/docs/en/translation
it's written : “We deploy language updates at least once a week.”
Can you help me having a better understanding of the procedure ?
Natalia Lombardo Sun 18 Dec 2016 9:05PM
did you do the translation on transifex?
Dieudonné Mon 19 Dec 2016 2:19PM
I think so !
See attached file.
Philippe Gerland · Thu 17 Dec 2015 9:58PM
E-mail ou courriel
Sur la traduction "main app", les deux termes étaient utilisés assez indifféremment.
J'ai tenté d'uniformiser en partant du constat suivant : le terme courriel est compris de tous même si moins fréquemment utilisé que mail (du moins en fr-FR) mais on ne parlera jamais de courriel pour une adresse mail mais uniquement pour les courriers.
J'ai donc systématisé (c'était déjà majoritairement le cas) :
* courriel lorsqu'il s'agit du courrier envoyé ou reçu,
* e-mail lorsqu'il concerne l'adresse e-mail.
Sinon très content de découvrir la communauté Loomio ;:))