Traduction page web Waremme

Bonjour chers pirates.
Un pirate néerlandophone peut-il traduire la page web des pirates de Waremme pour moi?
https://fr.pirateparty.be/waremme/
Merci d'avance.
Sandrine

Renaud Van Eeckhout Wed 11 Jan 2017 1:00PM
Quelques corrections :
We meet quite simply in Waremme for a drink, once a month, currently at the café "La Brasserie" in Waremme.
To keep yourselves informed of our future meetings, the program, or the activities of the team, you can join us:
You live in your municipality, therefore you have your say on the politics made for you. That is why we build the program with you and not only for you. Your collaboration is thus necessary for the success of the project.
You have ideas for actions, ideas for activities to be realized in your municipality to promote the values you share with us, topics that are important for you and that you want to see included in a program? Come to meet us to try to realize them together.
Valerie D. Wed 11 Jan 2017 3:10PM
pitites suggestions supplémentaires :
* "This crew addresses the citizens of Berloz, etc..." (je retirerais of municipalities)
* "We meet informally" plutòt que "quite simply" ?
* "Our basic philosophy is to put the citizen back at the heart of politics, rather than merely obtaining its vote". ?

Sandrine Debatty Thu 12 Jan 2017 6:38AM
Voilà, j'ai modifié en tenant compte de vos avis. Merci beaucoup à vous deux.
Sandrine Debatty · Wed 11 Jan 2017 12:42PM
Et si quelqu'un peut vérifier ma traduction anglaise (d'après reverso), ce serait gentil:
https://pirateparty.be/Waremme/