Chinese
We've had a couple of people offer to do the Chinese translation recently. This thread is for them to connect and collaborate :)
Anna Guenther Tue 10 Sep 2013 2:47AM
Ni hao!
max noble Sat 14 Sep 2013 11:33AM
I'm in the ROC. I can assign my minions chinese translation for homework. Where do we start?
[email protected] Tue 25 Mar 2014 4:46AM
Hi all, the zh-Hant translation is nearly completed after a call to action in the g0v.tw community while the #CongressOccupied event in Taiwan continues.
Please help reviewing the translations.
Meanwhile I noticed the language menu now has Chinese (Taiwan). Usually we have Chinese (Traditional) and "正體中文" - unless we are expecting totally different UI strings for people from HK. What do people think?
[email protected] Tue 25 Mar 2014 4:48AM
Do we currently have browser language detection? or is it zh-Hant is not enabled for client header matching?
Poll Created Tue 25 Mar 2014 5:13AM
Use zh-Hant for traditional Chinese in language menu Closed Fri 28 Mar 2014 5:07AM
Usually we use zh-Hant (taditional Chinese) and zh-Hans (simplified Chinese) as zh-Hant is used in tw, hk, and sg, unless the regions have very differently vocabulary.
I'd say we just use zh-Hant for loomio.
Results
Results | Option | % of points | Voters | |
---|---|---|---|---|
|
Agree | 75.0% | 6 | |
Abstain | 25.0% | 2 | ||
Disagree | 0.0% | 0 | ||
Block | 0.0% | 0 | ||
Undecided | 0% | 198 |
8 of 206 people have participated (3%)
mix irving
Tue 25 Mar 2014 5:21AM
you're the expert.
do you want it in roman characters or in chinese characters? you'll notice we have a trend of representing languages in their native language and script
mix irving
Tue 25 Mar 2014 5:26AM
you're the expert.
do you want it in roman characters (zh-Hant) or in chinese characters (正體中文)?
you'll notice we have a trend of representing languages in their native language and script
Hsin-lin Cheng (lancetw)
Wed 26 Mar 2014 2:26AM
The reality is Chinese People use "Taditional Chinese" (正體中文) as written language in formal who lives in Taiwan, Hong Kong and Singapore.
在台灣、香港、新加坡的華人,實際上使用正體中文(Taditional Chinese)作為正式的書面語。
Benjamin Knight
Thu 27 Mar 2014 5:49AM
very happy to trust the speakers of the language :)
Richard D. Bartlett · Mon 9 Sep 2013 11:58PM
@maxnoble you should meet @parleyreynolds, who started the Chinese translation in September