Mon 21 Dec 2020 9:54AM
Polish translation of "members" and "people" has different declension depending on the numeral before it
Strajk
Public
Seen by 38
The word "members" and "people" are translated into "osoby" in polish.
Osoby have different declension depending on the number before them. So whenever in transifex there is {{count}} people or {{count}} members, it would be nice to have different version of "Osoby".
For 1 it will be 1 osoba
For 2 - 2 osoby
For 3 - 3 osoby
For 4 - 4 osoby
For 5-21 - osób
For 22-24 - osoby
For 25-31 - osób
For 32-34 - osoby
For 35-41 - osób
For 42-44 - osoby
and so on.
It is not essential but nice-to- have thing.
Robert Guthrie · Mon 21 Dec 2020 6:30PM
Thanks for raising this, @Strajk. I'm aware, even in english we don't pluralize properly. Since we began Loomio 2.0 the translation tools have improved their support for pluralization a lot.
See https://kazupon.github.io/vue-i18n/guide/pluralization.html#custom-pluralization
I'm not sure if transifex supports the '1 member | {n} members' format, but I think it probably would, if not, it might not even matter... which might be why they chose the format in the first place.
We're removing the '4 members' buttons and replacing them with "invite" buttons in our next release, and introducing a better group of stats on threads that show how many people have seen it, been invited, participated etc. I'll come back to this topic when I'm at that stage.