Portuguese and Portuguese-Brazil
Hi guys,
In transifex we have two Portuguese, only Portuguese-Brazil is almost completed, but here im Loomio in Language drop-down we have only Portuguese option. It is right?
Rafael Gomes Fri 31 Jan 2014 2:23AM
Yes! Português (Brasil).
mix irving Fri 31 Jan 2014 4:14AM
Done!
thanks for the feedback
Rafael Gomes Sat 1 Feb 2014 5:07AM
Thanks for change so fast! :)
LEONARDO FERREIRA Wed 15 Oct 2014 10:25AM
ESTOY EN ESPAÑA puedo traducir en portugues de brasil
Fabio dos Santos Sat 2 May 2020 1:10PM
I am very happy to announce that the Loomio CLIENT has been 100% translated on Transifex. Next step is a revision…
Fabio dos Santos Mon 4 May 2020 7:09PM
I noticed some inconsistencies with the name of the polls, proposals and polls, which sound confusing in portuguese.
Here is what I thought:
CONSULTAS -- for the menu just below the name+ context in the organization's page) - this would refere to both PROPOSALS and POLLS.
PROPOSTAS - for Proposals
ENQUETES - for all the Polls
And then, for sake of consistency, the polls would be
Enquete de Verificação (check)
Enquete de Escolha (poll)
Enquete de Distribuição (dot vote poll)
Enquete de Pontuação (score poll)
Enquete de Classificação (ranked choice poll)
Enquete de Horário (time poll)
Robert Guthrie Mon 4 May 2020 9:47PM
That looks good to me. I don't know any languages other that English, but I'm happy to accept the support of someone who is putting thought into it, and if we decide to change/update the language later, we can do that too.
Thank you.
Robert Guthrie Mon 4 May 2020 9:49PM
@Joriam Philipe are you able to offer any insight into this question of translating Loomio into Portuguese?👋
Joriam Philipe Tue 5 May 2020 12:40PM
Oi Fabio! Prazer =) Sou brasileiro também e venho trabalhando com o Loomio há um tempo já. Fiz os vídeos de tutoriais deles e várias outras peças de comunicação! Deixa eu trocar pro inglês pra todo mundo se entender!
Here's some insight!
I absolutely get why Fabio was proposing this change — and I full on agree with the Propostas/Enquetes solution to Proposals/Polls.
Now, I noticed the problem he was trying to solve: the Portuguese language don't have exact translations for many of those English terms. So while I don't think the many 'enquetes' is a bad solution, I also think some of them really don't immediately explain what the button does (like 'Enquete de Classificação', it's a bit vague) — so instead of trying to translate Loomio's terms, I looked at the functionality of each poll, which I happen to know super well as I made the tutorials, and came up with more specific names:
Contagem (check)
Escolha entre opções (poll)
Distribuição de pontos (dot vote)
Avaliação por nota (score poll)
Ranking entre opções (ranked choice)
Agendamento de calendário (time poll)
That being said, I must warn I'm no translator! So please take my opinion with a grain of salt. That's just a recommendation!
Cheers e valeu valeu =D
@Rob Guthrie @Fabio dos Santos
mix irving · Fri 31 Jan 2014 2:10AM
Hi @rafaelgomes , well spotted. The Portuguese live in Loomio is Brazilian Portuguese. I'd love to hear your suggestions about how to clearly distinguish this in the language selection options.
is there a way in Brazilian to clearly say that ?
something like:
Português (Brasil) ?